Cringe och purr

Cringe och purr

När man har tonåringar förstår man att det inte räcker med att ha samma modersmål och komma från samma familj för att förstå varandra. Vår gemensamma bakgrund till trots talar vi inte samma språk. Som att jag är CRINGE. Jag har hört detta uttryck så många gånger att...
Som för att …

Som för att …

Ibland kan ett litet, till synes obetydligt, ord framkalla både glädje och lättnad. Som ordet SOM.   – Fantastiskt! säger Yun. Då kan jag binda ihop längre meningar!  Jag förstår hans förtjusning. Det är ledsamt och enformigt att behöva upprepa samma ord efter...
Kramnödig

Kramnödig

Estela är född i Uruguay. Bara en sån sak. Så mycket att berätta, förklara och minnas. Hon talar näst intill flytande svenska, det vill säga hon behöver knappt tänka innan hon pratar. Alla förstår vad hon säger, även med de små språkliga missarna. Hon är klinisk...
Alla dessa språk

Alla dessa språk

Mina dagar passerar fortfarande utan schema och åtaganden. Jag stiger ombord på tåget, ställer kaffemuggen på egen risk på den smårangliga brickan framför mig och lutar mig tillbaka. Färden går över sundet och över landsgränsen. Genom fönstret ser jag hav och åkrar....
Den rätta knycken

Den rätta knycken

Annis beskrivning är lika talande som vacker, men också lite vemodig.  – Man är en annan människa på ett annat språk. Jag kan inte utveckla resonemang och argument, vara ironisk eller skämta på svenska på samma sätt som jag kan på mitt modersmål. Så djupt...