Är Tools to Swedish på väg att bli ett familjeföretag? Denna vecka har nämligen min underbara dotter  fixat ett övningshäfte till en av mina kunder. Klurigt värre.

Klurigt värre är det också med alla dessa idiom vi svänger oss med till höger och vänster, i tid och otid.

Förra veckan efterfrågade en av deltagarna i min lilla grupp att få lära sig fler idiomatiska uttryck. Hurra, äntligen! tänkte jag. Jag började med att introducera uttrycket “att fastna med skägget i brevlådan”. Nej tyvärr, det passar sig inte att byta ut ordet skägg mot mustasch…

Jakten på idiom och ordspråk fortsatte denna vecka. Varje land och språk har sina egna idiom. Att ha is i magen heter det på ju på svenska, men arabisktalande stoppar hellre en vattenmelon i magen när de vill hålla huvudet kallt, som förresten inte ens det stämmer överens eftersom det är fötterna som de arabisktalande vill hålla kalla, inte huvudet.

Det är kul när man kan sätta deltagarna på pottkanten. Själv vill man ju inte hamna där, för då kan det hända att det ser ut som om man sålt smöret och tappat pengarna. Annat är det när man slår runt eller slår klackarna i taket. Då kommer muntergöken fram.

Hur är det ens möjligt att skriva en text utan idiom? Det kryllar ju av dem i vårt språk…